Ways to get the Tor Browser Bundle

by sukhbir | March 29, 2014

Below is a collection of resources that will help you get Tor up and running. We also discuss alternative approaches of downloading the Tor Browser Bundle and provide mirrors for all these resources in case torproject.org is blocked.

To start with, please look at Bundle Downloads and determine the best way for you to download the Tor Browser Bundle. After you have downloaded the bundle and before you install/extract it, you should also verify it to make sure the bundle you downloaded is genuine and has not been tampered with; this step is optional but recommended.

We have screencasts (video guides) that will help you with the installation and verification process on Windows, Linux and OS X.

Windows
TBBTraining-DownloadAndVerify-Windows.mp4

Mirror:
torservers.net

Linux
TBBTraining-DownloadAndVerify-Linux.mp4

Mirror:
torservers.net

OS X
TBBTraining-DownloadAndVerify-MacOS.mp4

Mirror:
torservers.net

Text guide for signature verification
https://decvnxytmk.oedi.net/docs/verifying-signatures.html.en

Mirrors:
EFF
torservers.net

Tor Browser Bundle Downloads

torproject.org

https://decvnxytmk.oedi.net/projects/torbrowser.html.en

Mirrors:
EFF
torservers.net

GetTor

GetTor is a program for serving the Tor Browser Bundle through email. This is particulary useful if you cannot access torproject.org or any other mirrors.

To request a bundle from GetTor, send a blank email to gettor@torproject.org. GetTor will then respond with links to the Tor Browser Bundle for all platforms.

Note: GetTor was earlier restricted to requests from Gmail and Yahoo!. This is no longer the case and you can request for bundles from any email address, including Outlook.

Bridges

If you are unable to reach the Tor network after installation (Tor Launcher starts, however the green progress bar stops), you need to use bridges.

Acquiring Bridges

One way to find public bridge addresses is to send an email (from a Gmail or a Yahoo! address) to bridges@bridges.torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the mail.

You can also acquire bridges by visiting https://bridges.torproject.org/. If you see that this page is offline, please wait for a few minutes and try again.

Bridge Usage

1. Launch the Tor Browser Bundle
2. Click "Configure"
3. Click "Next" until you reach a page that reads "If this computer's Internet connection is censored, you will need to obtain and use bridge relays"
4. Enter the bridges you received from one of the methods above into the text box
5. Click "Connect"

Pluggable Transports

If you find that using standard bridges fails for you, you can try using the 3.6-beta-1 bundle located on the same downloads page listed above. These bundles included integrated pluggable transport support, and are useful in areas where standard bridges are blocked.

To activate pluggable transports in the 3.6-beta-1 bundle, follow the bridge directions above, however simply select "obfs3" or "fte" when you reach the bridge configuration page (instead of entering bridge addresses yourself).

Support

Still need help? If you have any questions, trouble connecting to Tor network, or need to talk to a human, please contact our support team at:

help@rt.torproject.org for English
help-ar@rt.torproject.org for Arabic
help-es@rt.torproject.org for Spanish
help-fa@rt.torproject.org for Farsi
help-fr@rt.torproject.org for French
help-zh@rt.torproject.org for Mandarin

Written in collaboration with Colin Childs. Screencasts by Sherief Alaa.

Comments

Please note that the comment area below has been archived.

March 29, 2014

Permalink

The Turkish translation of the first three phragraph the the comments between the () is added by me for further explanation of the jargon in the text :

Aşağıda size Tor indirmeye ve calistirmaya yardımcı olacak bilgi kaynagi vardir. Ayrica Tor web sayfasi engellendigi taktirde Tor Bundle indirmenin alternatif yollarini ve aynalar (ki bunlar alternative tor indirme sayfalaridir) web sayfalarini belirttik.

Başlangic olarak, sizin icin en uygun Tor Tarayıcı Bundle indirmek için seciniz lutfen. Paketi indirdikten sonra ve yuklemede/acmadan once indirilen paket hakiki ve tahrif olmamış oldugunu doğrulanmasi gerekir; Bu adım isteğe bağlıdır ama tavsiye edilir.

Bizde Windows, Linux ve OS X kurulum ve doğrulama sürecinde size yardımcı olacaktır screencasts var:

March 29, 2014

Permalink

Turkish Translation

Tor Tarayıcı Pakedini edinmenin farklı yolları

Aşağıda Tor edinip çalıştırmanızı sağlayacak kaynakları toplu halde bulabilirsiniz. Aynı zamanda Tor Tarayıcı Pakedini indirmenin alternatif yaklaşımlarını ve torproject.org sitesinin bloke edilmesi halinde bütün bu durumlarda geçerli olacak aynaları sunuyoruz.

Başlangıç olarak, lütfen Paket Indirmeleri sayfasına göz atın ve sizin için en uygun olan yönteme karar verin. Pakedi indirdikten sonra ve kurmadan/paketten çıkarmadan önce, indirilen pakedin gerçeği olduğunu ve üzerinde oynama yapılmadığını teyit etmelisiniz; bu adım tercihe bağlıdır fakat tavsiye edilir.

Aynı zamanda Windows, OS X ve Linux için kurulum ve teyit sürecine yardımcı olabilecek ekran kayıtlarımız bulunuyor:

Windows
https://media.torproject.org/video/TBBTraining/TBBTraining-DownloadAndV…
Ayna:
https://www.torservers.net/mirrors/media.torproject.org/video/TBBTraini…

Linux
https://media.torproject.org/video/TBBTraining/TBBTraining-DownloadAndV…
Ayna:
https://www.torservers.net/mirrors/media.torproject.org/video/TBBTraini…

OS X
https://media.torproject.org/video/TBBTraining/TBBTraining-DownloadAndV…
Ayna:
https://www.torservers.net/mirrors/media.torproject.org/video/TBBTraini…

İmza teyidi için yazılı rehber
https://decvnxytmk.oedi.net/docs/verifying-signatures.html.en
Ayna:
https://s.eff.org/tor-mirror/docs/verifying-signatures.html.en
https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/docs/verifying-signat…

Tor Tarayıcı Pakedi İndirmeleri
torproject.org
https://decvnxytmk.oedi.net/projects/torbrowser.html.en
Aynalar:
https://s.eff.org/tor-mirror/projects/torbrowser.html.en
https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/projects/torbrowser.h…

GetTor

GetTor email aracılığıyla Tor Tarayıcı Pakedi edinmenizi sağlayan bir programdır. Bu özellikle torproject.org veya diğer aynalara erişim olmadığı durumlarda kullanışlıdır.

GetTor ile bir paket talep etmek için, gettor@torproject.org adresine boş bir email yollayın. GetTor daha sonra bütün platformlara yönelik Tor indirme linkleriyle yanıt verecektir.

Not: GetTor önceleri yalnızca Gmail ve Yahoo! adreslerinden gelen taleplerle sınırlıydı. Bu artık geçerli değildir ve artık, Outlook dahil, her email adresinden paketleri talep edebilirsiniz.

Köprüler

Eğer kurulum sonrası Tor ağına erişemiyorsanız (Tor başlatıcısı başlıyor, fakat yeşil ilerleme çubuğu duraklıyorsa), köprüleri kullanmaya ihtiyacınız var.

Köprüleri Edinmek

Halka açık köprü adreslerine ulaşmanın bir yolu (bir Gmail veya Yahoo! adresinden) bridges@bridges.torproject.org adresine içerik kısmında 'get bridges' yazan bir mail göndermektir.

Aynı zamanda köprülere https://bridges.torproject.org/ adresini ziyaret ederek ulaşabilirsiniz. Eğer bu sayfaya erişemiyorsanız, lütfen birkaç dakika bekleyin ve yeniden deneyin.

Köprü Kullanımı

1. Tor Tarayıcı Pakedini başlatın
2. "Configure"a tıklayın.
3. "If this computer's Internet connection is censored, you will need to obtain and use bridge relays" uyarısını gösteren bir sayfaya ulaşana dek 'Next'e basın.
4. Yukardaki metodlardan biriyle edindiğiniz köprü adreslerini metin kutusuna girin.
5. "Connect"a tıklayın.

'Pluggable Transport'lar

Eğer standart köprüler işinize yaramıyorsa, yukardaki aynı indirme sayfalarında yeralan 3.6-beta-1 versiyonlu paketi deneyebilirsiniz. Bu paketler entegre halde 'pluggable transport' desteği içerir, ve standart köprülerin bloklu olduğu yerlerde kullanışlıdırlar.

'Pluggable transport'ları 3.6-beta-1 pakedinde etkinleştirmek için, yukarıdaki köprü talimatlarını izleyin, ancak köprü ayar sayfasına geldiğinizde 'obfs3' veya 'fte' den birini seçin. (köprü ayarlarını kendiniz girmek yerine).

Destek

Hala yardıma ihtiyacınız mı var? Eğer herhangi bir sorunuz varsa, Tor ağına bağlanmakta sorun yaşıyorsanız, veya bir insanla iletişim kurmak isterseniz, lütfen destek ekibimize şu adreslerden ulaşın:

You mean you are running one of the very old pluggable transport tor browser bundles? This is very likely a bad idea -- there are many Firefox vulnerabilities from long ago that are fixed by the newer bundles. For a particularly rough example from the past, see https://vbdvexcmqi.oedi.net/blog/tor-security-advisory-old-tor-browser-…

If you want to use Vidalia, you should use it with one of the new TBBs, following the directions here: https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorBrowserBundle3FAQ#…

That is, you start the new TBB, let it run Tor and Tor Browser, and then you start your old TBB, and Vidalia will attach to the new Tor.

March 30, 2014

Permalink

please could you redo the video guides as 1 in 6 of the population has a hearing loss and we need subtitles :( pretty please someone.

March 31, 2014

Permalink

Thanks for the video and the written instructions.

However, could I also request that the video be redone? Yes, subtitles too would be a good idea.

I am sorry but I find the voice very difficult to understand. I feel a native-speaker of English (US or UK) should do it.

Regarding the written instructions, these say to 'download' the asc. How?
When I click on it, it opens to show the signature. I them copy and paste it - I cannot download it.

Thanks

March 31, 2014

Permalink

Anyone can tell me why I am so hard to be verified by the verify code in BridgeDB? As I am sure I put in the right verify code.

March 31, 2014

Permalink

Hello there
I just wonder; What happen if I use "vpn gate" and "tor browser" together? I always use vpn gate and than I connect with the tor browser, is it ok? or I could get some security problem? Thanks for help.

March 31, 2014

Permalink

Great idea doing the installation and verification videos. Also would appreciate subtitles on the videos too preferable .srt formats then maybe it can also be translated into other languages too

March 31, 2014

Permalink

A while back you mention a problem with bridges and asked people to run some other program to supplement them. I used to run a bridge for you but it basically basically ceased to function about that time. I have tried several time since then to an equally disappointing result.

It the stand alone bridge just not going to work any longer?

April 01, 2014

Permalink

Hi, I saw that some people were asking for subtitles and thought I could help.

Here's a url for the .ass file for the Windows video:
https://privatepaste.com/cbdce9cf06/

MacOS: https://privatepaste.com/a95899f84f/
and Linux: https://privatepaste.com/96fd166720/

The password for all three files is: tor_training_video

I tried to follow the dialog completely, but I removed stutters and one or two repetitions. Also, I didn't spend much time on the timing of the lines, hopefully they are not too fast. Sorry if the file format doesn't work out.

I used the Aegisub tool from www.aegisub.org. Thanks for Tor everyone.

April 01, 2014

Permalink

Is there any way to 'layer' the Pluggable Transport features so more than 1 feature can be used at a time? Instead of having to choose between obfs3 or flash proxy or fte, a client could choose 2 or 3 features to run simultaneously if wanted. Or is 'layering' not desirable, even if possible?

April 02, 2014

Permalink

As a first step to the subtitles, could we please have a transcript of the video?

There are a few places where I have listened to the video several times but still cannot make out what is being said.

Thanks

April 02, 2014

Permalink

Using PT-TBB 2.4.18 rc + obfs3 bridges surfing the www is much faster than PT-TBB 3.62 beta, at least recent days in China.

April 02, 2014

Permalink

I would like to contribute subtitles for these videos, but they are not licensed under a Creative Commons license allowing derivative works.

April 10, 2014

Permalink

Please TOR developers, put available TorBrowser for Windows in a portable format, without the need of an installer. I need it so much. Thanks.